求 恰克与飞鸟<男と女>的歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 15:38:48
也就是<让我欢喜让我忧>的原唱歌词
首先谢谢各位的帮忙,我说的可能不太清楚,我要的是原唱的中文翻译,谢谢

男と女

  ---------------------------
  作词:飞鸟 凉
  作曲:飞鸟 凉
  编曲:瀬尾 一三
  ---------------------------
  译者:戴可儿
  转载于:CA的音乐世界(www.chageandaska.com)

  无论是谁 都会想要从头再走爱情的路一次
  纵然我俩已经一起穿过时光 来到了这里
  但是你的心绊住了继续的脚步
  于是便慢慢地从冬季的坡下滑下
  越过颤抖的肩膀 我听到你对我说再见
  而我则用背影 掩盖住泪水

  能不能再多给我一些你的爱 再多给我一些你的温暖
  直到它四处飘散
  能不能再多给我一些你的爱 再多给我一些你的温暖
  我想一直待在它怀中
  然后至于我为何 那么轻易地只凭一句话就答应了你
  那只是因为 这是你希望的别离

  支撑人心的东西 无论在哪一个时代
  对男人来说总是女人 对女人来说总是男人
  相信着你 并把这坚持堆砌成一个小小的梦的我
  是一个女人
  在最后至少请你能让我说出 说你曾经带给我幸福过
  至少我想装饰一下 告别的话语
  能不能再多给我一些你的爱 再多给我一些你的温暖
  直到它四处飘散
  能不能再多给我一些你的爱 再多给我一些你的温暖
  我想一直待在它怀中

  能不能再多给我一些你的爱 再多给我一些你的温暖
  直到它四处飘散
  能不能再多给我一些你的爱 再多给我一些你的温暖
  我想一直待在它怀中
  支撑人心的东西 无论在哪一个时代
  对男人来说总是女人